Add parallel Print Page Options

10 You who ride on light-colored female donkeys,

who sit on saddle blankets,[a]
you who walk on the road, pay attention!
11 Hear[b] the sound of those who divide the sheep[c] among the watering places;
there they tell of[d] the Lord’s victorious deeds,
the victorious deeds of his warriors[e] in Israel.
Then the Lord’s people went down to the city gates—
12 Wake up, wake up, Deborah!

Wake up, wake up, sing a song!
Get up, Barak!
Capture your prisoners of war,[f] son of Abinoam!

Read full chapter

Footnotes

  1. Judges 5:10 tn The meaning of the Hebrew word מִדִּין (middin, “saddle blankets”) in this context is uncertain.
  2. Judges 5:11 tn The word “Hear” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.
  3. Judges 5:11 tn The meaning of the Hebrew word is uncertain. Some translate “those who distribute the water” (HALOT 344 s.v. חצץ pi). For other options see B. Lindars, Judges 1-5, 246-47.
  4. Judges 5:11 tn Or perhaps “repeat.”
  5. Judges 5:11 tn See the note on the term “warriors” in v. 7.
  6. Judges 5:12 tn Heb “take captive your captives.” (The Hebrew text uses a cognate accusative here.)